
Preserving and Honoring the Namchak Lineage
SacredText
Translation Project
Over the course of his life, Gochen Tulku Sangak Tenzin Rinpoche has received many different lineages and consciously puts effort into propagating the lineages that are at risk of dying out or where the transmission line has fewer people. One of these lineages at a higher risk of dying out is the Namchak lineage.
Tulku Sangak Rinpoche has an expansive network of lamas and people in the Buddhist world who know he is the custodian of the Namchak lineage and that he is making a huge effort to ensure that all Namchak text is printed correctly and published in Tibetan. He recently came into possession of many volumes of Namchak texts and commentaries that were previously thought to be lost forever.
The Journey of a Sacred Text
Terma Discovered
Great masters intentionally concealed Termas—most often Guru Padmasambhava (Guru Rinpoche) and his consort Yeshe Tsogyal—so they could be discovered later when the time was right.
These treasures might be hidden as texts, ritual objects, or even wisdom planted in future disciples’ minds. The person who reveals a terma is called a tertön (treasure revealer).
The idea is that certain teachings are meant for specific times and circumstances, so they’re safeguarded until the conditions are right.


Terma Entrusted to Tulku Sangak Rinpoche
He compiles the terma texts into workable liturgies that can be practiced. He may add commentaries or pull resources from other texts while working alongside other experts.
Text Shared with Our Translation Team
Our Tibetan translators, each scholar and practitioner, translate the text into English.


Teachings Shared with the Western World
High-quality English texts for use by practitioners of any level are published.
The Scholars of the Translation Project
The Dedicated Hands Behind the Words
Richard Barron (Chökyi)
Richard Barron (Chökyi Nyima) has been a student of Buddhism for over 50 years. He completed a traditional three-year retreat in the early 1980s and has worked as a translator and oral interpreter for lamas of all schools of Tibetan Buddhism. He joined the Namchak team in 2011 and is currently finishing his translation of the history of the Namchak lineage authored by Gochen Tulku Sang Rinpoche.

Timothy Hinkle
Timothy Hinkle was encouraged on the path of translation by his first teacher, Khentrul Lodrö T’hayé Rinpoche, which led him to spend three years in Nepal at the Rangjung Yeshe Institute studying Tibetan language and Buddhist philosophy. What began as a personal inquiry into the mystery of consciousness has become a calling to serve as a bridge of understanding between minds and cultures. Now living in California with his family, he continues this work as a translator for the Namchak Foundation, aspiring to find the most intimate and direct expressions of ancient wisdom to benefit modern practitioners.

Justin Kirkwood
Justin began his study and practice of Buddhism and the Tibetan language in his home state of Indiana. Soon after, he set off with a one-way ticket to India. By living with Tibetans and avoiding the English language at all costs, he quickly became fluent in Tibetan and began his studies in earnest. After studying more fundamental topics of Buddhist philosophy at Sera Monastery and the Thosamling Institute (where he also served as interpreter), he ordained and formally entered the Sherabling Institute for Higher Buddhist Studies (Lungrik Jampeling), where he studied for three years. Following his studies, he spent another couple of years receiving practice instructions and doing retreats in Tsopema, an important pilgrimage site of Padmasambhava. He finally returned to the United States after eight years in India. Justin now lives in Montana, where he serves as an interpreter for both Tulku Sangak Rinpoche and Khen Rinpoche and as a dharma teacher for the Namchak Foundation.

Sacred Texts in Action
How People Use These Sacred Texts
Namchak’s sacred texts are used for learning Shamata and Vipassana practice and as curriculum aids in the Walking the Path program. The Liturgies for the Preliminary Practices and the Instructions on the Inner and Outer Preliminary Practices texts are used in our AWE program and for Ngondro teachings at Ewam. Our Sangwe Yeshe text is used for Drupchöd and Dakini Day Tsok, and the Spontaneous Fulfillment of Wishes text is used for the monthly Guru Rinpoche Tsok gathering.
Most of these texts can be used by practitioners at any level of practice.

Retreats
Meditation Instructions


Three-Year Retreat
The Future of this project
The Path Ahead
The translation team is currently working on texts for ongoing programs as well as for a three-year retreat that will be held at the Namchak Retreat Ranch starting in 2027. The team is also currently in the editing stages of a book on the history of the Namchak lineage as well as an extensive manual of Dzogchen practice, both composed by Tulku Sangak Rinpoche.
Practice Support

Liturgies for the Preliminary Practices of the Great Perfection Cycle The Natural Freedom of Samsara and Nirvana

The Repository of Triumph Over Disease: The Liturgy of Pema Traktung, Book 1

The Practice Cycle of the Wrathful Guru Pema Traktung, Book 2
Explore our Sacred Texts
